Hymn Madagaskaru.html

 
ca de en es fr it nl no pl pt ru ro fi sv tr vo


 

Ry Tanindraza nay malala ô (O nasz ukochany kraju rodzinny) to hymn państwowy Madagaskaru. Został on przyjęty w roku 1958. Słowa napisał Pasteur Rahajason, a muzykę skomponował Norbert Raharisoa.

edytuj Oficjalne słowa malgaskie

Ry Tanindrazanay malala ô
Ry Madagasikara soa.
Ny fitiavanay anao tsy miala,
Fa ho anao ho anao doria tokoa.
Tahionao ry Zanahary
'Ty Nosindrazanay ity
Hiadana sy ho finaritra
He sambatra tokoa izahay.
Ry Tanindrazanay malala ô
Irinay mba hanompoan'anao
Ny tena sy fo fanahy anananay 'zay sarobidy
Sy mendrika tokoa.
Tahionao ry Zanahary
'Ty Nosindrazanay ity
Hiadana sy ho finaritra
He sambatra tokoa izahay.
Ry Tanindrazanay malala ô
Irinay mba hitahian' anao,
Ka Ilay Nahary 'zao ton tolo izao no
Fototra ijoroan, ny satanao.
Tahionao ry Zanahary
'Ty Nosindrazanay ity
Hiadana sy ho finaritra
He sambatra tokoa izahay.

edytuj Oficjalne słowa francuskie

O notre chère Patrie,
Cher Madagascar,
Notre amour pour toi ne changera pas
Mais sera pour toi à jamais
Veille, o Seigneur,
Sur cette Ile de nos Ancêtres,
Pour être dans la paix et la joie:
Nous serons vraiment heureux.
O notre chère Patrie,
Nous voulons te servir;
Notre corps, cœur et esprit
Trésor vraiment précieux et admirable.
Veille, o Seigneur,
Sur cette Ile de nos Ancêtres,
Pour être dans la paix et la joie:
Nous serons vraiment heureux.
O notre chère Patrie,
Nous voulons que tu sois protégée:
Que le Créateur du monde
Soit la source de ta destinée.
Veille, o Seigneur,
Sur cette Ile de nos Ancêtres,
Pour être dans la paix et la joie:
Nous serons vraiment heureux.

edytuj Linki zewnętrzne

All Right Reserved © 2007, Designed by Stylish Blog.