Idioma español.html

 
ca de en es fr it nl no pl pt ru ro fi sv tr vo


 

«Castellano» redirige aquí. Para otras acepciones véase castellano (desambiguación).
Español o castellano
Hablado en Andorra,

Argentina,1
Belice,2
Bolivia,3
Chile,4
Colombia,5
Costa Rica,6
Cuba,7
Ecuador,
El Salvador,
España,
Gibraltar,
Guatemala,
Guinea Ecuatorial,8 9
Honduras,
México,
Nicaragua,
Panamá,
Paraguay,
Perú,
Puerto Rico,
República Dominicana,
Uruguay y
Venezuela.
De manera minoritaria:
Canadá,10
Estados Unidos,11
Filipinas,
Marruecos,
Sahara Occidental,12
y entre los refugiados saharauis en Argelia. Aprendizaje obligatorio en: Bandera de Brasil Brasil
Bandera de FranciaFrancia
Bandera de los Estados Unidos Estados Unidos
Australia

Hablantes

• Nativos:
• Otros:

450 a 500 millones de personas

• 400 millones de personas
• entre 60 y 100 millones de personas

Puesto 2.º puesto (Ethnologue 1996)
Familia Indoeuropeo

 Itálico
  Grupo Romance
   Romance
    Ítalo-occidental
     Subgrupo Occidental
      Ibero-romance
       Ibero-occidental
        Español / Castellano

Alfabeto Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en organizado usando criterios geográficos

* Primer idioma oficial del Estado o territorio.
** Primer idioma oficial de la ciudad.
*** Segundo idioma oficial de la ciudad.
**** México no tiene formalmente lengua oficial. El español es la lengua mayoritaria y oficial "de facto".
***** Idioma cooficial del organismo.

Anexo:Países donde el español es idioma oficial

Regulado por Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española
Códigos
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa
ISO 639-3 spa
Extensión del {{{1}}}

El idioma español o castellano es una lengua romance del grupo ibérico. Es uno de los seis idiomas oficiales de la ONU y, tras el chino mandarín, es la lengua más hablada del mundo por el número de hablantes que la tienen como lengua materna.15 16 Es también idioma oficial en varias de las principales organizaciones político-económicas internacionales (UE, UA, TLCAN y UNASUR, entre otras). Lo hablan como primera y segunda lengua entre 45017 y 50018 millones de personas, pudiendo ser la tercera lengua más hablada considerando los que lo hablan como primera y segunda lengua19 . Por otro lado, el español es el segundo idioma más estudiado en el mundo20 tras el inglés, con al menos 17,8 millones de estudiantes,21 si bien otras fuentes indican que se superan los 46 millones de estudiantes22 distribuidos en 90 países.

El español, como las otras lenguas romances, es una continuación moderna del latín hablado (denominado latín vulgar), desde el siglo III d. C., que tras el desmembramiento del Imperio Romano fue divergiendo de las otras variantes del latín que se hablaban en las distintas provincias del antiguo Imperio, dando lugar mediante una lenta evolución a las distintas lenguas neolatinas. Debido a su propagación por América, el español es, con diferencia, la lengua neolatina que ha logrado mayor difusión.

Contenido

editar Origen y nombre

El castellano se originó como un dialecto del latín en las zonas limítrofes entre Cantabria, Burgos, Álava y La Rioja, provincias del actual norte de España, convirtiéndose en el principal idioma popular del Reino de Castilla (el idioma oficial era el latín). De allí su nombre original de "idioma castellano", en referencia a la zona geográfica donde se originó.

La otra denominación del idioma, "español", procede del latín medieval Hispaniolus procedente de la denominación latina de la Península Ibérica "Hispania" o, más bien, de su forma ultracorrecta23 Spaniolus (literalmente: "hispanito", "españolito"), a través del occitano espaignol. Menéndez Pidal ofrece otra explicación etimológica: el clásico hispanus o hispánicus tomó en latín vulgar el sufijo -one (como en bretón, borgoñón, sajón, frisón, lapón...) y de *hispanione se pasó en castellano antiguo a españón, "luego disimilando las dos nasales se llegó a español, con la terminación -ol, que no se usa para significar naciones".24

Avatares históricos y socioecónomicos, y su uso popular como lengua de intercambio, convirtieron el castellano en la lengua franca de toda la península ibérica, en convivencia con las hablas vernáculas allí donde existían: a mediados del siglo XVI se estima que el 80% de los españoles ya hablaban castellano.25 Con la conquista de América, que era una posesión personal de la corona de Castilla, el idioma español se extendió a través de todo ese continente, desde California hasta el Estrecho de Magallanes.

editar Polémica sobre español o castellano

De acuerdo con el Diccionario de la lengua española de la RAE, los nombres «español» y «castellano» son sinónimos y ambos aceptables, criterio que también recoge el Diccionario panhispánico de dudas, aprobado por las 22 academias de la lengua española con carácter normativo.26 La Asociación de Academias de la Lengua Española, que agrupa a las academias del español de todos los países hispanohablantes, considera superada la polémica sobre qué denominación es más apropiada y, aceptando la validez normativa de ambas, recomiendan no obstante la denominación de «idioma español» por ser la utilizada generalmente en otros idiomas nacionales (spanish, espanhol, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Sin embargo, el artículo 3 de la Constitución de España determina en que «El castellano es la lengua española oficial del Estado».

editar Historia

Artículo principal: Historia del idioma español
Una página del Cantar de Mio Cid, en castellano medieval

La historia del idioma español comienza con el latín vulgar del Imperio Romano. Tiene su origen en el latín vulgar presente en la zona central del norte de Hispania. Tras la caída del Imperio Romano en el siglo V, la influencia del latín culto en la gente común fue disminuyendo paulatinamente. El latín hablado de entonces fue el fermento de las variedades romances hispánicas, entre ellas el castellano antiguo, origen a su vez (al menos en la proporción mayor) de las variedades que constituyen la lengua española. En el siglo VIII, la invasión musulmana de la Península Ibérica hace que se formen dos zonas bien diferenciadas. En Al-Ándalus, se hablarán los dialectos romances englobados con el término mozárabe (no árabe), además de las lenguas de la minoría extranjera-invasora alóctona (árabe y bereber). Mientras, en la zona en que se forman los reinos cristianos desde pocos años después del inicio de la dominación musulmana, comenzará una evolución divergente, en la que surgen varias modalidades romances; la catalana, la aragonesa, la astur-leonesa y la gallego-portuguesa, además de la castellana, que resultaría dominante entre la población de la península.

El dialecto castellano se originó en el condado medieval de Castilla (sur de Cantabria y norte de Burgos), con influencias vascas y de los germanos visigodos. Los textos más antiguos que se conocen en castellano son los Cartularios de Valpuesta, conservados en la iglesia de Santa María de Valpuesta (Burgos), un conjunto de textos que constituyen copias de documentos, algunos escritos en fecha tan temprana como el siglo X, seguidos de las Glosas Emilianenses, que datan de finales del siglo X o principios del XI, que se conservan en el Monasterio de Yuso, en San Millán de la Cogolla (La Rioja), localidad considerada centro medieval de cultura.

El castellano se extendió hacia el sur de la península a lo largo de la Reconquista y por la unificación de los reinos cristianos españoles mediante las sucesivas unificaciones dinásticas (unión con León y Galicia con Fernando III de Castilla, introducción de la dinastía castellana en la Corona de Aragón con Fernando I de Aragón que llevaría a la unión final peninsular con los Reyes Católicos). En el siglo XV, durante el proceso de unificación española de sus reinos, el sevillano Antonio de Nebrija publicó en Salamanca su Grammatica. Es el primer tratado de gramática de la lengua española, y también primero de una lengua neolatina europea. La colonización y conquista de América llevada a cabo simultáneamente a la reconquista de Granada, expandió el idioma español por la mayor parte del continente americano. En esa época ya había comenzado el reajuste consonántico, que significó la reducción del sistema de fonémico al pasar de seis consonantes sibilantes a sólo una o dos según la variedad.

El idioma español siempre tuvo numerosas variantes dialectales que, si bien respetan el tronco principal latino, tienen diferencias de pronunciación y vocabulario, como sucede con cualquier otra lengua. A esto hay que agregar el contacto con los idiomas de las poblaciones nativas de América, como el aimara, chibcha, guaraní, mapudungun, maya, náhuatl, quechua y taíno, que hicieron también contribuciones al léxico del idioma, no sólo en sus zonas de influencia, sino en algunos casos en el léxico global.

editar Distribución geográfica

El español es la lengua oficial de más de veinte países, principalmente en América, además de España, pero se habla en los cinco continentes.

editar América

La mayoría de los hispanohablantes se encuentran en Hispanoamérica. De todos los países con una mayoría hispanohablante sólo España y Guinea Ecuatorial están situados fuera de América. México es el país con el mayor número de hablantes (casi una cuarta parte del total).

A nivel nacional, el español es la lengua oficial de Argentina, Bolivia (cooficial con el quechua, el aimara y el guaraní), Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México (oficial de facto),27 Nicaragua, Panamá, Paraguay (cooficial con el guaraní),28 Perú (cooficial con las lenguas indígenas de cada territorio), Uruguay y Venezuela. El español también es la lengua oficial de Puerto Rico (cooficial con el inglés).29

editar América no-hispanohablante

Español en EE. UU

Hay una realidad lingüística singular en Estados Unidos debido al avance progresivo del bilingüismo, especialmente en ciudades cosmopolitas como Nueva York, Los Ángeles, Chicago, Miami, Houston, San Antonio, Denver, Baltimore, y Seattle. En el estado de Nuevo México el español se utiliza incluso en la administración estatal, aunque ese estado no tiene ninguna lengua oficial establecida en la constitución. El español neomexicano se remonta a los tiempos de la colonización española en el siglo XVI y conserva numerosos arcaísmos. El español tiene una larga historia en los Estados Unidos, muchos estados y accidentes geográficos fueron nominados en ese idioma, y se ha fortalecido por la inmigración proveniente del resto de América. El español, además, es la lengua más enseñada en el país.30 Estados Unidos es el segundo país con mayor número de hispanohablantes.31

El español se ha vuelto importante en Brasil a causa de la proximidad y el comercio creciente con sus vecinos hispanoamericanos, por ejemplo, como miembro de Mercosur. En 2005, el Congreso Nacional de Brasil aprobó el decreto, firmado por el presidente, conocido como ley del español, que lo ofrece como lengua de enseñanza en los colegios y liceos del país.32 En muchas ciudades fronterizas, especialmente con Uruguay, se habla una lengua mixta llamada portuñol.33

El español no tiene reconocimiento oficial en la antigua colonia británica de Belice. No obstante, de acuerdo a un censo del año 2000, el 52,1% de la población habla el español "muy bien".34 35 Se habla principalmente por los descendientes hispanos que han habitado la región desde el siglo XVII. Sin embargo, el inglés permanece como la única lengua oficial.36 En la isla caribeña de Aruba, lo habla gran cantidad de personas. Por el contrario, en las vecinas Curazao y Bonaire, lo habla una minoría. Debido a la cercanía con Venezuela, en las tres islas se reciben medios de comunicación en español, principalmente canales televisivos, debido a los estrechos vínculos comerciales y la importancia del turismo hispanohablante. En los últimos años, se introdujo la enseñanza básica obligatoria del castellano en las escuelas, aunque sin carácter oficial (las únicas lenguas oficiales de Aruba y las Antillas Holandesas, hasta ahora son el holandés y el papiamento). Por último, el español no es el idioma oficial de Haití. Aunque su idioma oficial es el francés, el criollo haitiano es ampliamente hablado. Cerca de la frontera con la vecina República Dominicana el español básico es comprendido y hablado coloquialmente.

editar Europa

Conocimiento del español en la UE

El castellano es lengua oficial de España. También se habla en Gibraltar37 y en Andorra (donde es la lengua materna mayoritaria debido a la inmigración, pero no es la lengua propia y oficial como si lo es el catalán38 ). También se utiliza en pequeñas comunidades en otros países europeos, principalmente en el Reino Unido, Francia, Alemania y Suiza39 (donde es lengua materna del 1,7% de la población, representando la lengua minoritaria más hablada en este país por detrás de tres de las cuatro lenguas oficiales). El español es una de las lenguas oficiales de la Unión Europea.40 Casi 19 millones de europeos mayores de 15 años hablan español fuera de España en la UE (contando con los que lo han aprendido correctamente como lengua extranjera).41

En Rusia en el 2008, se creará un canal de TV 24 horas en español bajo el nombre de Rusia Hoy.42 En Gibraltar opera la GBC en español e inglés.43

editar Asia

El caso de las islas Filipinas, antigua colonia española, es bastante atípico ya que a diferencia de otros países hispanos, no consiguió su independencia tras sus movimientos revolucionarios del siglo XIX. Por el contrario, y debido a la intervención estadounidense, Filipinas pasó a ser colonia de los EE. UU. a partir de 1899. Desde entonces, sus autoridades siguieron una política de deshispanización del país e imposición del inglés. A pesar de que en Filipinas había entre un 10%-15% de hispanohablantescita requerida (unas 900.000 personas) a principios del siglo XX, y de que su primera constitución (promulgada en 1899) tenía establecido el español como lengua oficial, las autoridades estadounidenses impusieron progresivamente el uso del inglés, especialmente después de la Guerra Filipino-Estadounidense que diezmó a la burguesía urbana hispanohablante. El español perdió su estatus oficial en 1987, durante la administración de Corazón Aquino. No obstante, la presidente Gloria Macapagal Arroyo anunció en 2007, durante su visita oficial a España, que la lengua española será nuevamente obligatoria en el currículum escolar.44 45 . El Gobierno de Filipinas confirmó que el español se incorporará en la enseñanza secundaria a mediados del 2009 46 . Según fuentes del Instituto Cervantes y en un comunicado de la presidente filipina Gloria Macapagal-Arroyo el español podría volver a ser oficial en Filipinas.cita requerida

La cadena de televisión de China CCTV comenzó en octubre de 2007 a emitir un canal de TV solo en español (CCTV-E).

editar África

El español es la lengua oficial, y más hablada, de Guinea Ecuatorial. También se habla en las ciudades españolas en Africa del Norte (Ceuta y Melilla) y en la comunidad autónoma de las Islas Canarias (143.000 y 2.032.833 personas, respectivamente).

En Tinduf, Argelia, hay unos 200.000 refugiados saharauis que pueden leer y escribir la lengua,47 y miles de ellos recibieron educación universitaria ofrecida por Cuba y España.

Dentro del Marruecos septentrional, antiguo protectorado español que está cerca de España, aproximadamente unas 20.000 personas hablan castellano como lengua materna.48 Otros lugares donde el español tiene presencia es Luena, en Angola por la presencia del ejército cubano.

Recientemente la ciudad gabonesa de Cocobeach mediante un común acuerdo con Guinea Ecuatorial se hizo binacional, por lo cual se le dio estatus de oficialidad a la lengua española.

Además, es hablado por las comunidades ecuatoguineanas que huyeron durante la dictadura de Francisco Macías Nguema, y que ahora se encuentran en países como Gabón, Camerún y Nigeria.49 50

editar Oceanía

Entre los países y territorios en Oceanía, el español se habla en la Isla de Pascua, territorio de Chile.

Además, y de acuerdo con el censo de 2001, hay 93.593 hispanohablantes en Australia,51 52 en el censo de 2006, se elevó a 98.001; la mayoría radicados en Sydney.53

En Nueva Zelanda, el censo de 2001 registró un total de 14.676 hispanohablantes.54 55 En el censo de 2006, la cifra aumentó a 21.645.56

Las naciones de Guam, Palaos, Marianas del Norte, Islas Marshall y los Estados Federados de Micronesia tuvieron hispanohablantes ya que fueron colonias españolas hasta 1898, pero desde entonces el español se ha olvidado.

editar Total de hablantes por país

Países del mundo donde se estudia español

La siguiente tabla de hispanohablantes se ha elaborado en función de porcentajes y conceptos (nativos, no nativos con competencia mayor o menor del idioma y aprendices) realizados por el estudio "El valor económico del español" pero incorporando las estimaciones actualizadas de los censos de cada país o, en su defecto, la fuente poblacional es de Naciones Unidas a 1 Jul del 2007. El estudio se centró sobre hablantes de español en base a datos de población entre 2000 y 2005. El resultado fue de un total de casi 440 millones.57

Unos 400 millones de hablantes eran nativos de español (359.461.000 donde el español es oficial, más otros 40.520.000 donde no lo es), 23.138.000 millones de hablantes no nativos (entre los que se utilizan los datos del eurobarómetro para la U.E.), también considera la estimación del Instituto Cervantes de 14 millones de estudiantes de español en el mundo, y, finalmente, 1.860.000 extranjeros con competencia limitada de español, en los países con el español oficial.58 También se dice en este informe que, sin ser tan rigurosos en el análisis, la población hispanohablante podría estar en el umbral de los 500 millones59 (por ejemplo, el dato de población de México, España o Venezuela son del censo del 2001, y no estimaciones censales del 2008 basadas en el censo del 2001, como se ha utilizado en la tabla que aquí se presenta).

Pos. Países Población  % que habla español como lengua materna60 Hablantes de español como lengua materna % Hablantes de español como 1.ª y 2.ª lengua61 Hablantes de español como 1.ª y 2.ª lengua Total hablantes de español62
1 México 106.682.50063 92,17% 98.329.260 98,5% 105.082.262
2 Estados Unidos 55.000.00064 (45.504.31165 ) 12,3%66 38.678.664 (censados)67 50.000.00068 56.000.000 (6.000.000 estudiantes)
3 España 46.063.511 69 89,0%70 40.996.525 98,80% 45.510.749
4 Colombia 44.600.000 71 99,03% 44.167.380 99,20% 44.243.200
5 Argentina 39.745.61372 96,84% 38.489.652 99,40% 39.507.139
6 Venezuela 28.010.00073 96,48% 27.024.048 98,80% 27.673.880
7 Perú 28.750.77074 79,77% 22.934.489 86,60% 24.898.167
8 Chile 16.763.47075 89,94% 15.077.065 99,30% 16.646.126
9 Ecuador 13.832.64076 92,96% 12.864.168 98,10% 13.569.820
10 Guatemala 13.354.00077 64,7% 8.640.038 86,40% 11.537.856
11 Cuba 11.268.00078 100,0% 11.286.000 99,40% 11.200.392
12 República Dominicana 9.760.000 79 98,98% 9.705.899 99,60% 9.767.316
13 Bolivia 10.027.64380 41,73% 4.184.535 87,90% 8.814.298
14 Honduras 7.706.44181 97,16% 7.146.118 99,00% 7.281.450
15 El Salvador 6.857.00082 100,0% 6.857.000 99,70% 6.836.429
16 Francia 440.10683 440.106 6% 2.640.637 6.161.486
17 Marruecos 20.00084 20.000 20.000 5.500.000 (entre 4 y 7 mill.)85
18 Nicaragua 5.603.000 86 87,4% 4.897.022 97,00% 5.434.910
19 Costa Rica 4.549.903 87 97,25% 4.345.130 99,20% 4.432.256
20 Paraguay 6.127.000 88 55,1% 3.375.977 69,50% 4.258.265
21 Reino Unido 107.65489 107.654 2.015.077 3.922.500
22 Puerto Rico* 3.991.000 90 85,00% 3.392.350 98,80% 3.943.108
23 Uruguay 3.341.000 91 96,60 % 3.227.406 98,90% 3.304.249
24 Filipinas 2.65892 2.658 438.882 3.180.00093
25 Panamá 3.343.000 94 76,8% 2.567.424 93,10% 3.112.333
26 Alemania 140.00095 140.000 641.742 2.706.972
27 Italia 89.90596 89.905 492.080 2.058.225
28 Brasil97 409.56498 409.564 1.409.56499 1.409.564
29 Guinea Ecuatorial 1.137.143100 90,50% 1.029.114
30 Canadá 1.000.000101 909.000102 909.000 1.001.853 (92.853 estudiantes)
31 Portugal 9.744103 9.744 242.427 737.026
32 Países Bajos 19.978104 19.978 19.978 682.094
33 Bélgica 85.990105 85.990 2% 171 980 601.929
34 Rumania 181 450 544.351
35 Suecia 101.472106 101.472 101.472 544.073
36 Polonia 316.104
37 Austria 267.177
38 Costa de Marfil 235.806 (estudiantes)
39 Argelia 379107 379 175.379108 223.379109
40 Dinamarca 219.003
41 Antillas Neerlandesas 10.699 10.699 125.534 125.534
42 Belice 106.795 110 50% 106.795 128.643 128.643
43 Israel 130.000111 130.000 130.000 175.000 112
44 Australia 106.517 113 106.517 106.517 447.175114 + 33.913 estudiantes
45 Suiza 123.000115 1,7%116 123.000 123.000 137.420 (14.420 estudiantes)
46 Japón 76.565117 76.565 76.565 136.565 (60.000 estudiantes)
47 Bulgaria 133.910
48 Irlanda 2% 61.795 123.591
49 Senegal 101.455 (estudiantes)
50 Aruba 6.800 75.402 75.402
51 Grecia 86.742
52 Finlandia 85.586
53 Hungría 85.034
54 Croacia 73.656
55 Andorra 41.644118 41.644 41.644 67.000
56 Sahara Occidental 21.720 + 25.800 estudiantes 47.520
57 Eslovaquia 43.164
58 Noruega 12.573119 12.573 36.250 (23.677 estudiantes)
59 Eslovenia 33.277
60 Turquía 23.175120
61 Nueva Zelanda 21.645121 21.645 21.645 21.645
62 Islas Vírgenes de los Estados Unidos 16.788 16.788 16.788 16.788122
63 Guam 19.000 19.000
64 Letonia 13.943
65 Gibraltar (del R.U.) 50%123 13.857 13.857
66 Chipre 11.044
67 Jamaica 8.000 8.000 8.000 8.000124
68 Luxemburgo 3.000 3.000 3.000 7.344
69 Malta 6.458
70 Trinidad y Tobago 4.100 4.100125 4.100 4.100
71 Rusia 3.320 3.320 3.320 3.320
Otros inmigrantes de la UE 1.399.531126 1.399.531 1.399.531
Estudiantes de otros países 2.948.202 estudiantes127
Extranjeros en países con español oficial 1.860.000128
TOTAL Nativos 472.777.555 412.322.747 96,90% 440.653.798
Nativos + No nativos (con competencia limitada) 459.950.360 491.578.354

Cifras resultantes:

  • 412.322.747 de hablantes de español como lengua materna en el mundo.
  • 440.653.798 hablantes de español nativos. Estos son los hablantes de español como lengua materna en el mundo, más hablantes como segunda lengua en países donde el español es oficial. Se incluyen, además, 438.882 hablantes de Filipinas, considerados nativos.129
  • 459.950.360 hablantes de español como 1.ª lengua, más hablantes como 2.ª lengua tanto en países donde el español es oficial, como en países donde no lo es pero aprendida como lengua extranjera.
  • 491.578.354 total hablantes de español como 1.ª y 2.ª lengua en países con español oficial, más hablantes de español como lengua materna o como lengua extranjera en países donde el español no es oficial.

La media de los porcentajes de los países donde se habla español como idioma oficial es 96,90%.

editar Un idioma en expansión

En 1994 hablaban español más de 330 millones de personas.cita requerida Para el año 2000, la previsión era que sólo en Estados Unidos el número de hispanohablantes alcanzara los 35.000.000. En ese año el español superó al inglés como el idioma más hablado del mundo occidental.130 El Instituto Cervantes, organismo para la difusión del castellano, informó que entre 1986 y 1990 se registró un aumento del 70% en la cantidad de estudiantes de español en Estados Unidos y del 80% en Japón. El director del Instituto afirma que el interés es debido a que la gente se está dando cuenta de la creciente importancia del idioma español en Occidente. Pero, además, cuenta con la ventaja de que se habla en muchos países diferentes.

editar Dialectos del español

Las variedades del español difieren entre sí por multitud de razones. Entre las de tipo fonético destacan la distinción o no de los fonemas correspondientes a las grafías c/z y s (ausencia o presencia de ceceo/seseo), la distinción o no de los fonemas correspondientes a las grafías ll e y (ausencia o presencia de yeísmo), y la aspiración o no de la s o z ante una consonante. Estas diferencias no suelen ocasionar problemas de inteligibilidad entre sus hablantes. Los diversos dialectos también difieren en usos gramaticales, como el voseo o el empleo o no del pronombre informal de segunda persona del plural (vosotros). En aspectos de vocabulario, se dan notables diferencias especialmente en determinados ámbitos semánticos, como la nomenclatura de las frutas y verduras, vestimentas, artículos de uso cotidiano, así como en las expresiones coloquiales o insultantes.

Como en cualquier lengua, especialmente cuando se distribuye por un dominio geográfico extenso, el español presenta diversas variedades internas que permiten distinguir a sus hablantes según su pronunciación, sus construcciones gramaticales y su vocabulario. En términos generales, el español presenta convencionalmente dos tipos de modalidades presentes tanto en España como en América: las modalidades conservadoras, como el español del norte de España, el del interior de México o el de los Andes, y las modalidades innovadoras, como el español de Andalucía y Canarias, el del Caribe o el del Río de la Plata.

Independientemente de estos rasgos, es posible distinguir grandes grupos de variedades dialectales o geolectales del español. Por ejemplo, para Menéndez y Otero (2007) serían ocho: las variedades castellana, andaluza y canaria en España, y las variedades caribeña, mexicano-centroamericana, andina, chilena y rioplatense131 en América.

Lenguas y dialectos hablados en España hacia 1950
Variedades del español en Colombia.cita requerida
Dialectos en España 132 133 134
Dialectos en África
Dialectos en América
Dialectos en Asia

Otras diferencias lingüísticas en países donde el español no es lengua oficial:

editar Lenguas derivadas

editar Descripción lingüística

editar Fonología y sonidos

La estructura silábica más frecuente del español es CV (consonante más vocal), de forma que tiende hacia la sílaba abierta.

Caracteriza al español una tensión articulatoria alta, no tan relajada como en italiano, y estadísticamente una gran presencia de la vocal a. El acento es de intensidad y estadísticamente dominan las palabras llanas, o acentuadas en la penúltima sílaba, después las agudas y por último las esdrújulas. Gracias a la Real Academia Española, fundada en el siglo XVIII, la ortografía del español se ha ido simplificando buscando el patrón fonético, aunque esta tendencia se paralizó a mediados del siglo XIX pese a las propuestas en ese sentido del gramático Andrés Bello.

Algunas de las características distintivas de la fonología del español frente al latín incluyen la lenición (latín vita - español vida, latín lupus - español lobo), la diptongación en los casos fonéticamente breves de la E y la O (latín terra - español - tierra, latín novum - español nuevo), y la palatalización (latín annum - español año). Algunas de estas características están también presentes en otras lenguas romances.

editar Vocales

En español hay cinco vocales fonológicas: /a/, /e/, /i/, /o/ y /u/. La /e/ y /o/ son vocales medias, ni cerradas ni abiertas, pero pueden tender a cerrarse y abrirse [e], [ɛ], [o] y [ɔ] dependiendo de su posición y de las consonantes por las que se hallen trabadas. Sin embargo, estos sonidos no suponen un rasgo distintivo en español general, a diferencia del catalán, del gallego, del portugués, del francés o del italiano, considerándolos por tanto como alófonos. Sin embargo, en la variedad andaluza oriental el rasgo de abertura es fonológico, y por tanto esos dialectos poseen hasta 10 vocales en oposición (singular [el 'pero] / plural [lɔ perɔ]).

Según Tomás Navarro Tomás, los fonemas vocálicos /a/, /e/ y /o/ presentan diferentes alófonos.

Las vocales /e/ y /o/ presentan unos alófonos algo abiertos, muy aproximados a [ɛ] y [ɔ], en las siguientes posiciones:

  1. En contacto con el sonido de doble erre ("rr") /r/, como en "perro", "torre", "remo", "roca".
  2. Cuando van precediendo al sonido /x/, como en "teja", "hoja".
  3. Cuando van formando parte de un diptongo decreciente, como en "peine", "boina".
  4. Además, el alófono abierto de /o/ se produce en toda sílaba que se encuentre trabada por consonante y el alófono abierto de /e/ aparece cuando se haya trabado por cualquier consonante que no sea /d/, /m/ y /n/: "pelma", "pesca", "pez", "costa", "olmo".

El fonema /a/ presenta tres variedades alofónicas:

  1. Una variedad palatal, cuando precede a consonantes palatales, como en "malla", "facha", "despacho".
  2. Otra variante velarizada se produce cuando precede a las vocales /o/, /u/ o a las consonantes /l/, /x/: "ahora", "pausa", "palma", "maja".
  3. Una variante media, que se realiza en los contornos no expresados en los párrafos anteriores: "caro", "compás", "sultán".

Tanto /i/ como /u/ pueden funcionar también como semivocales ([i^] y [u^]) en posición postnuclear de sílaba y como semiconsonantes ([j̞] y [w̞]) en posición prenuclear. En el español existe una pronunciada tendencia antihiática que con frecuencia convierte en diptongos los hiatos en una pronunciación relajada, como héroe ['e.ɾo.e]-['e.ɾwe], o línea ['li.ne.a]-['li.nja].

Además en español todas las vocales pueden nasalizarse al encontrarse trabadas por una consonante nasal dando como resultado [ã], [ẽ], [ĩ], [õ] y [ũ]. Este rasgo es más destacado en unos dialectos que en otros.

En diversos dialectos meridionales del español de España, como el andaluz y el murciano entre otros, se distinguen 10 vocales, e incluso 15 si se cuentan las vocales nasales, las cuales están muy presentes en estos dialectos. Cualquier vocal al hallarse trabada por una "s" (muda), o por las demás consonantes (mudas), dan como resultado las siguientes vocales /ɑ/, /ɛ/, /ɪ/, /ɔ/ y /ʊ/; formándose así los siguientes pares vocálicos: /a/-/ɑ/, /e/-/ɛ/, /i/-/ɪ/, /o/-/ɔ/ y /u/-/ʊ/. Estos pares vocálicos son distintivos en estos dialectos, como hasta y asta /ɑt̪a/ - ata (verbo atar) /at̪a/, mes /mɛ/ - me /me/, los /lɔ/ - lo /lo/.

editar Consonantes

Según la mayoría de los autores, se distinguen por lo general 24 fonemas en el español, cinco de los cuales corresponden a vocales ([a e i o u]) y 19 a consonantes ([b s k d f g x l m n ɲ p r ɾ t ʧ ʝ ʎ θ]), además de otros fonemas dialectales y/o alofónicos, aunque la mayoría de los dialectos sólo cuentan con 17 consonantes, y algunos otros con 18. Las diferencias fonológicas dialectales, debidas en su mayoría a diferencias en las consonantes, son las siguientes:

  • Ningún dialecto del español hace la distinción espontánea entre la pronunciación de las letras "b" y "v". Esta falta de distinción se conoce como betacismo. Sin embargo hay que tener en cuenta que en algunos países, particularmente Chile, se presiona mucho a los niños en la escuela para que pronuncien la 'v' como labiodental, por ello uno puede encontrarse ocasionalmente con esta pronunciación (percibida por muchos como afectada), especialmente en los medios de comunicación. La pronunciación de la "v" como fonema bilabial oclusivo o fricativo, idéntico al de "b", es compartida también con el gallego, occitano, sardo y varios dialectos del catalán, entre otros. Una posible causa de esta peculiaridad es la influencia del substrato vascoide, lo que explicaría su extensión en estas lenguas citadas a partir de un foco vasco-pirenaico. Otra posible explicación, más bien estructural, es que aunque el latín tenía la letra 'v' que en realidad era solamente una variante escrita de la 'u' semivocal, ésta se pronunciaba /w/ y evolucionó en otras lenguas romances hacia /v/. Por otro lado, la fricativización de /b/, común en todas las lenguas romances, dio lugar a los alófonos /b/ oclusivo y /β/ fricativo. El segundo tiene cierto parecido con la aproximante /w/, con lo que la 'v' [w] latina habría pasado directamente a [b, β] en español. No obstante, existe el sonido /v/ en español cuando una "f" está en contacto con una consonante sonora, del mismo modo ocurre una sonorización de /s/ y /θ/ al estar en contacto con una consonante sonora tornándose /z/ y /ð/, respectivamente. Ejemplo: Dafne ['davne], [roz'β̞iv ð̞e teɾ'neɾa].
  • En general existe confusión entre la "y" (pronunciada [ʝ] o [ɟ]) consonántica y la "ll" (originalmente [ʎ]), salvo en diversas zonas de España (en regresión) y, en América, en los dialectos con sustratos de lenguas en que existe dicha diferencia, como en las zonas bilingües español-quechua o español-guaraní.
  • En la mayoría de variedades de América y sur de España /s/ es un sonido laminoalveolar, mientras que en otras variedades americanas (la mayoría de Colombia, Perú, Bolivia, zonas dispersas de México y República Dominicana) y en el centro y norte de España la /s/ es apicodental [s̪].
  • Se considera característica particular y singular de la lengua castellana la representación de la consonante /ɲ/ mediante la letra "ñ" (procedente del grupo latino nn que en la Edad Media comenzó a abreviarse como una "n" con una raya encima que luego tomó la forma ondulada representando su pronunciación palatal), aunque también existe en otras lenguas como el asturiano, el aragonés, el bretón, el francés, el gallego, el italiano y el portugués en Europa, el guaraní, el